
În cadrul dezbaterii „Original vs traducere”, aceştia au discutat despre tendinţa adolescenţilor de a citi cărţi în limba engleză, motivele care stau la baza acestei alegeri şi consecinţele ce pot apărea în urma înlăturării lecturii în limba română.
FILIT: Cartea și apoi filmul? Limba engleză, un trend în literatura YA
La Casa FILIT s-au adunat o mulţime de elevi de liceu, pentru a dezbate acest subiect fierbinte alături de Sînziana Bălţătescu, Iulia Dromereschi – traducătoare, Carmen Florea – reprezentant al librăriei Cărtureşti şi două creatoare de conţinut, Ioana Maxim şi Lavinia Ciureanu.
Din perspectiva unui traducător, cititul în limba engleză poate avea multiple consecinţe, Iulia Dromereschi a explicat că trendul de a citi în limba originală este parţial justificat. De exemplu, manga şi comics sunt două forme de literatură care au prins avânt destul de recent în România, iar acestea…

